[syndicated profile] adzhaya_feed
Пинать такое кино бессмысленно, оно само себе пинок. Смотреть целиком и разбирать детально - всё равно, что сложить развязанный пупок на алтарь киноблогинга. Дело закончится сетованиями на сорта современных кинематографистов, а те в ответ злобно припомнят сорта современных киноблогеров. Расплюёмся и будем взаимно правы, как всегда.

Но никто не отменял задачу профилактики таких вандализаторских акций, как псевдомодернизация культовых комедий. Ладно свои позорятся, фиг с ними, за пределами РФ их никто не замечает, да и в РФ тоже. Считайте, как и небыло. Но сама по себе зараза общемировая, апгрейды "Охотников за привидениями" валом валят. Этак до "Людей в чёрном" доберутся, а там и "Пятый элемент" падёт. Так не пора ли нам, зрителям, поактивнее озвучивать претензии хотя бы на своих микроуровнях борьбы.

Kavkazskaya Plennitsa 2014.avi_snapshot_00.42.18_[2017.07.15_17.03.31]

В отличие от соцреалистического кино, проводившего принцип "мы с тобой одной крови, ты и я", мир гайдаевских комедий не делал "отрицательных" персонажей маргиналами, предоставлял им возможность соревновательного оппонирования, позволял говорить на своём языке.

"Кавказская пленница" стала классикой не только потому, что там много скетчей и все забавные. Универсальный опыт социокультурной самоидентификации, вот что в ней ценно. Этот фильм - ёмкий очерк культурного билингвизма, где у советских граждан противоположные системы ценностей и, соответственно, разные категориальные аппараты при формальном единстве языка общения.

Зрителя вводили внутрь культурно-языкового конфликта, когда Шурик пытался объяснить администратору гостиницы, почему отказывается от выпивки. Осадить навязчивого доброжелателя не удалось именно по той причине, что трезвенник не перевёл свои аргументы на язык человека, способного спаивать незнакомцев, так что лепет о физической непереносимости алкоголя просто не был услышан. Вот скажи Шурик, что в пьяном виде разрушает часовни и охотно выпьет только в том случае, если собутыльник возьмёт на себя издержки по оплате ущерба, это был бы другой разговор.

Больше Шурик такой ошибки не совершал. Когда понадобилось сколотить отряд по вызволению из психиатрической лечебницы, последовало предложение "сообразить на троих". Фиг ему помогли бы, огласи он истинную причину побега!

В свою очередь, идейные оппоненты тоже свободно ориентировались в языках культуры. Именно они превратили родную речь Шурика из языка программных идеалов в язык формализма и пустозвонства: "Плохо мы ещё воспитываем нашу молодёжь", "Да здравствует советский суд, самый гуманный суд в мире!". (Здесь Гайдай, возможно, не вполне искренен, но в условиях цензуры всё равно не смог бы провести тезис о том, что именно товарищи Сааховы и их лизоблюды как раз и создали "язык программных идеалов". Кроме того, глубинные раскопки грозили сменой жанра).

Наконец, есть и люди-медиаторы, свободно существующие как бы в культурно-языковом пограничьи. А именно, товарищ Джабраилов, как истинный билингв, оказался способен и продать племянницу за статус родственника при чиновнике, и предоставить ей полную свободу тусовок и ночёвок с альпинистами.

Словом, рулила языковая гибкость. Если разбирать "Кавказскую пленницу" эпизод за эпизодом, мы увидим, как люди переводят друг другу с языка на язык ("В моём доме попрошу не выражаться!", "Киргуду!", "Излишества нехорошие") и без запинки говорят то, что желал услышать оппонент.

Авторы ремейка прочли "Кавказскую пленницу" как обычную (!) комедию нравов и сосредоточились на модернизации приколов. Может, будь у нас сейчас великая эстрада, этот номер имел бы шансы на успех. Но у нас давно нет великой эстрады, так что на приколах не выехать никому.

Например, упомянутый выше мини-эпизод с обманным предложением "сообразить на троих" в ремейке превратился в прикол-подводку к подробному эпизоду акробатических упражнений по перепрыгиванию через ограду больницы - и совершенно потерялся в этом неоправданно расширенном действе, приобретя статус маленького, бессодержательного фансервиса.

Резко проапгрейдилось уже начало фильма-ремейка. Первым эпизодом стало объяснение, почему Шурик едет от аэропорта на ослике, а не на такси.
Обнять и плакать. Ведь это именно то, чего нельзя разъяснять ни в коем случае! Во всей мировой культуре есть только один персонаж, с чьими поездками на осликах знакомы решительно все. Шурик въехал в пространство комедии-оригинала как тот, кто по своим моральным качествам ассоциировался с куда более знаменитым всадником, в какой бы Иерусалим ни направлялся.

Заигрывания с высокой символикой вовсе не прихоть Гайдая, а отладка внутреннего зрительского камертона. Причём осликом дело не граничилось. В первом же эпизоде оригинала Нина появилась в платье с дизайном а-ля французский флаг, как муза Свободы, Равенства и Братства. Образ футуроцентричной, но сентиментальной высокой культуры 1960-х проплыл пред очами восхищённых Эдика и Шурика, феминизированных мультикультуралистов.

vlcsnap-2013-07-19-20h32m10s156 vs Kavkazskaya Plennitsa 2014.avi_snapshot_00.05.59_[2017.07.15_16.29.09]

Согласитесь, в 2014 году такое трёхцветное платье выглядело бы как актуальный намёк на постсоветскую госсимволику. Но в ремейке на Нине красно-белое платье. Цвета белорусского флага? хм, есть ли в этом смысл. С другой стороны, спасибо, что госсимволику эпохи скрепоохранительства не выдали за символ чего-то высокого и самоценного.

Что характерно, внедряемые зрителю на подсознательном уровне ориентиры на "высокое" в комедии-оригинале отлично работают. А в комедии-ремейке работать нечему, вот всё и разваливается, не став целым.
За доказательной базой дальше первых эпизодов и ходить незачем. В комедии-оригинале Шурик и Эдик познакомились только что посреди пыльного шоссе и у них сразу есть не менее четырёх причин, чтоб держаться настороженно:
  • оппозиция "мажоров"-интеллектуалов и работяг,
  • оппозиция "столичных" и "местных",
  • оппозиция государствообразующего этноса и этноса, воспринимаемого как периферийный,
  • кроме того, им обоим понравилась одна и та же девушка.
Тем не менее, парням не нужно никаких специальных проверок, чтоб считать друг друга "своими" и в дальнейшем доверять в весьма сомнительных авантюрах. Столь яркие стилевые доминанты, как ослик, Свобода, Равенство и Братство, просто не позволили бы перейти на язык конфликта людям, способным такие доминанты улавливать.

Сколько минут "Кавказской пленницы" нужно посмотреть, чтоб ощутить это? Сколько минут ремейка дают такой же результат (и дают ли?).
Уверены ли авторы ремейка, что их Шурик и Эдик сами не выглядят маргиналами, терроризирующими госвласть?

Kavkazskaya Plennitsa 2014.avi_snapshot_01.29.16_[2017.07.15_18.24.34]

Другой вопрос, а возможен ли сегодня очерк культурного билингвизма и стоят ли проблемы самоидентификации. В комедии Гайдая речь шла о сосуществовании и взаимных корректировках. Нынче же скрепы и защита чувств, то бишь, Шурику предложено заткнуться раз и навсегда, как и не было его никогда в наших сердцах. У Гайдая насчёт скреп совсем другой персонаж, которого пробрало аж до печёнок в "Бриллиантовой руке" при виде нимбоносного мальчика. Наверное, это надёжно защитит "Бриллиантовую руку" от ремейкизации, иначе уж слишком явным станет сарказм.
[personal profile] adzhaya
Пинать такое кино бессмысленно, оно само себе пинок. Смотреть целиком и разбирать детально - всё равно, что сложить развязанный пупок на алтарь киноблогинга. Дело закончится сетованиями на сорта современных кинематографистов, а те в ответ злобно припомнят сорта современных киноблогеров. Расплюёмся и будем взаимно правы, как всегда.

Но задачи профилактики таких вандализаторских акций, как псевдомодернизация культовых комедий, никто не отменял. Ладно свои позорятся, фиг с ними, за пределами РФ их никто не замечает, да и в РФ тоже. Считайте, как и небыло. Но сама по себе зараза общемировая, апгрейды "Охотников за привидениями" валом валят. Этак и до "Людей в чёрном" доберутся, а там и "Пятый элемент" падёт. Так не пора ли нам, зрителям, поактивнее озвучивать претензии хотя бы на своих микроуровнях борьбы.

Kavkazskaya Plennitsa 2014.avi_snapshot_00.42.18_[2017.07.15_17.03.31]

В отличие от соцреалистического кино, проводившего принцип "мы с тобой одной крови, ты и я", мир гайдаевских комедий не делал "отрицательных" персонажей маргиналами, предоставлял им возможность соревновательного оппонирования, позволял говорить на своём языке.

"Кавказская пленница" стала классикой не потому, что там много скетчей и все забавные. Универсальный опыт социокультурной самоидентификации, вот что в ней ценно. Этот фильм - ёмкий очерк культурного билингвизма, где у советских граждан противоположные системы ценностей и, соответственно, разные категориальные аппараты при формальном единстве языка общения.

небольшой сопоставительный разбор на конкретных примерах )
[syndicated profile] adzhaya_feed
Мистер Дидс переезжает в город / Mr. Deeds Goes to Town (США, 1936, реж. Фрэнк Капра, в главной роли Гэри Купер)
Мистер Смит едет в Вашингтон / Mr. Smith Goes to Washington (США, 1939, реж. Фрэнк Капра, в главной роли Джеймс Стюарт)

Два фильма о наивных юношах, несущих благую весть торговцам в храмах: вы беременны возможностями и породите истинную демократию, и да помогут вам процедуры, прописанные в книге книг, Конституции.
В роли юношей взрослые лидеры мнений (местечковые), в роли торговцев матёрые столичные лоббисты, в роли храмов зал суда и зал Сената. Оба фильма умелые конструкты социального оптимизма, совершенно идентичные, разве что "Мистер Дидс" вызывает чуть больше доверия, потому что полон обаятельных деталей. Премии Оскар, критики чепчики кидают, must see по всем спискам, по кинобазам средний зрительский балл восьмёрка.

Настораживает совпадение дат. В 1936 году Джон Стейнбек опубликовал повесть "И проиграли бой", - которой я была и остаюсь фанаткой, - а в 1939 году опубликован его роман "Гроздья гнева".
Надо же, какая удивительная синхронность проявлений антагонистических типов социального оптимизма. 1936 год и 1939 год. А так ведь и не подумаешь.
[syndicated profile] adzhaya_feed
H_8 21 H_8 22

Кровь на 148 км / Х-8... / H-8... (Югославия, 1958, реж. Никола Тановер)

Хроника событий, приведших к роковому обмену местами между пассажирами автобуса. При лобовом столкновении с грузовиком погибли только те, кто сидел впереди, но отнюдь не все расположились в салоне согласно купленным билетам. Кто и по каким причинам превратился в смертников, а кто чудом избежал трагической судьбы, об этом фильм.

В дикторской экспликации авторы настаивают, что их кинокартина - реконструкция реальной автокатастрофы, случившейся вечером 14 апреля 1957 года с рейсовым автобусом Загреб-Белград. В такое поверить довольно сложно, потому что некоторые персонажи выставлены в столь неприглядном свете, что, будь сценарий и впрямь документально достоверен, авторы рисковали огрести по сусалам от некоторых из выживших.

В любом случае, вполне драматичная, но не слишком-то остросюжетная история произвела двойственное впечатление, отчасти угнетающее. На первый взгляд, фильм служит своего рода пощёчиной виновнику аварии. Однако... Скрывшийся с места ДТП истинный виновник всё равно остался безымянной абстракцией "H-8...", как Смерть с косой, и в сухом остатке получаем разбор полётов, кто был достоен выжить, а кто выжил не по заслугам. Такая постановка вопроса напрягает.
Да и какой ещё результат ожидался от экранизации чего-то наподобие беллетризованного газетного очерка? Заставить оправдываться всех, чьи номера автомобилей начинаются с H-8, а заодно и всех, кто должен был сидеть на злосчастных местах?

Так что для меня остались непрояснёнными этические аспекты не событий сюжета, а самого подхода хорватских кинематографистов к своей работе. Как ни крути, медиа-спекуляция, а не кино. Если документальная достоверность, зачем и без того психологически травмированных людей мордой в сплетни окунать. Если всё выдумка, зачем многократно божиться, что чистая правда. Баланса не вижу.
[personal profile] adzhaya
H_8 21 H_8 22

Кровь на 148 км / Х-8... / H-8... (Югославия, 1958, реж. Никола Тановер)

Хроника событий, приведших к роковому обмену местами между пассажирами автобуса. При лобовом столкновении с грузовиком погибли только те, кто сидел впереди, но отнюдь не все расположились в салоне согласно купленным билетам. Кто и по каким причинам превратился в смертников, а кто чудом избежал трагической судьбы, об этом фильм.

Мнения и сомнения )
[syndicated profile] adzhaya_feed
Окраина 1998 Петр Луцик.avi_snapshot_00.06.19_[2017.07.08_16.31.58] Окраина 1998 Петр Луцик.avi_snapshot_01.00.02_[2017.07.08_17.32.23]

Демиургическое кино, напугавшее истеблишмент. Картина не просто вторила низовой культуре, она её пересоздавала из исходных материалов. Сценарий работал с исторической реальностью так, как если бы та подчинялась теории бифуркации, динамических систем и фазовых пространств, и если уловить точку входа, то можно как бы вернуться в середину 1920-х и запустить маятник возможностей заново, чуточку откорректировав параметры.

Окраина 1998 Петр Луцик.avi_snapshot_01.05.41_[2017.07.08_17.39.46] Окраина 1998 Петр Луцик.avi_snapshot_01.14.52_[2017.07.08_17.50.12]

Даже будь "Окраина" художественно слаба, синефилу её не миновать, ведь это фильм на революционный сюжет альтернативной российской истории, где итоги приватизации начала 1990-х пересмотрены лично народными мстителями, а винтикам механизма приватизации спилены шляпки.
Но "Окраина" пугающе хороша. Моментально ставший культовый фильм о вооружённом походе нескольких южноуральских куркулей на Кремль поставлен так, словно прямо сейчас в соседнем павильоне Довженко работает над "Землёй", а шолоховский "Тихий Дон" всё ещё горячая новинка книжных магазинов. Лапидарный язык великого немого и нутряная хтонь в духе эпохального романа сделали "Окраину" той вехой, что разделила новейший российский кинематограф на "до" и "после". Вскоре Олег Ковалов снял "Темную ночь" (2000), и с тех пор не знаю ничего более пророческого, чем эти две вещи, объяснившие мне, почему жить вроде бы сытно, а воздуха всё меньше.
[personal profile] adzhaya
Окраина 1998 Петр Луцик.avi_snapshot_00.06.19_[2017.07.08_16.31.58] Окраина 1998 Петр Луцик.avi_snapshot_01.00.02_[2017.07.08_17.32.23]

Демиургическое кино, напугавшее истеблишмент. Картина не просто вторила низовой культуре, она её пересоздавала из исходных материалов. Сценарий работал с исторической реальностью так, как если бы та подчинялась теории бифуркации, динамических систем и фазовых пространств, и если уловить точку входа, то можно как бы вернуться в середину 1920-х и запустить маятник возможностей заново, чуточку откорректировав параметры.

Окраина 1998 Петр Луцик.avi_snapshot_01.05.41_[2017.07.08_17.39.46] Окраина 1998 Петр Луцик.avi_snapshot_01.14.52_[2017.07.08_17.50.12]

Даже будь "Окраина" художественно слаба, синефилу её не миновать, ведь это фильм на революционный сюжет альтернативной российской истории, где итоги приватизации начала 1990-х пересмотрены лично народными мстителями, а винтикам механизма приватизации спилены шляпки.
Но "Окраина" пугающе хороша. Моментально ставший культовый фильм о вооружённом походе нескольких южноуральских куркулей на Москву поставлен так, словно прямо сейчас в соседнем павильоне Довженко работает над "Землёй", а шолоховский "Тихий Дон" всё ещё горячая новинка книжных магазинов. Лапидарный язык великого немого и нутряная хтонь в духе легендарной литературной эпопеи сделали "Окраину" той вехой, что разделила новейший российский кинематограф на "до" и "после". Вскоре Олег Ковалов снял "Темную ночь" (2000), и с тех пор не знаю ничего более пророческого, чем эти две вещи, объяснившие мне, почему жить вроде бы сытно, а воздуха всё меньше.

January 2013

M T W T F S S
 12 3456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Избранные тэги